Yael Globerman  (יעל גלוברמן)
Author

Стихотворения

Original

Übersetzung

שוב иврит

Переводы: de

to poem

גרפיטי иврит

Переводы: de

to poem

תמונות מחיי נישואים иврит

Переводы: en

to poem

2. את иврит

Переводы: en

to poem

פרספונה עכשיו יודעת Now Persephone Knows иврит

Переводы: en sk

to poem

המאהבת иврит

Переводы: en

to poem

מתוך: הזוג иврит

Переводы: en

to poem

חילול, השם иврит

Переводы: en

to poem

Yael Globerman  יעל גלוברמן
Author

Foto © gezett.de
* 04.05.1959, Tel Aviv, Израиль
Место жительства: Tel Aviv, Израиль

Yael Globerman [יעל גלוברמן]

was born in Tel Aviv to Holocaust survivor parents that came to Israel from Poland. Yael Globerman is the author of the novel Shaking the Tree (1996) and numerous short stories. Her debut book of poems, Alibi, was published by Helicon Press in 2000 and received the ACUM Award for Poetry and the PAIS Award. Her new poetry book, Same River Twice, was published in 2007 to great acclaim. She was awarded a Fulbright fellowhip in 2008.

 Foto © gezett.de
She studied film at Tel Aviv University and has co-written a number of scripts and a play. She lives in Tel Aviv, teaches poetry workshops in the Creative Writing Programs at Haifa University and at Oranim College and serves on the editorial board of Helicon poetry journal.

Globerman translates a wide range of poetry from the English language such as W.H. Auden and Ann Sexton.

Her poems were translated to over ten languages and have been published in anthologies and magazines in Israel and abroad.