-
MENZ
Gedichte
Graz:
Droschl,
1984
Website
-
Besitzlosigkeit Verzögerung Schweigen Anarchie
Graz:
Droschl,
1985
-
passim
Gedichte
Reinbek:
Rowohlt,
1986
-
(Als Übersetzer)
Andrea Zanzotto: Lichtbrechung
Ausgewählte Gedichte italienisch/deutsch
Übersetzung gemeinsam mit Donatella Capaldi und Ludwig Paulmichl
Graz:
Droschl,
1987
-
Das Klarfeld Gedicht
Berlin:
Literarisches Colloquium Berlin,
1988
-
(Als Übersetzer)
Carlo Goldoni: Der Lügner
Theaterstück
Übersetzung gemeinsam mit Donatella Capaldi
Köln:
Nyssen und Bansemer,
1988
-
Das Klarfeld Gedicht
Mit Photos von Bertram Hesse (Retina Cortex)
Jena/Wien:
Zu Jenaer Hofvernissage Sommer,
1989
-
SPRACHE TOD NACHT AUSSEN
GEDICHT
Roman
Reinbek:
Rowohlt,
1989
Website
-
Diese andere Seite der Welt / 3 Akte
Gemeinsam mit Margit Ulama
Graz:
Droschl,
1989
Website
-
Kieselsteinplan
Für die unsichtbare Universität
Mit Zeichnungen von Johanes Zechner
Berlin:
Galrev,
1990
-
(Als Übersetzer)
Biagio Marin: Der Wind der Ewigkeit wird stärker
Gedichte
Übersetzung gemeinsam mit Riccardo Caldura und Maria Fehringer
Reinbek:
Rowohlt,
1991
-
BLUMEN
(Zweisprachig: deutsch/japanisch) Übersetzt von Yukio Akehi und Atsushi Hirano
Anmerkungen von Mamoru Ito. Mit einem Gespräch des Autors mit Martin Kubaczek (Die Taschenlampengöttin)
Wien/Bozen:
Folio (Tokyo Edition),
1993
-
Verloren ohne Rettung
Salzburg/Wien:
Residenz,
1993
-
(Als Übersetzer)
Gerard M. Hopkins: Journal (1866-1875) und Frühe Tagebücher (1863-1866)
Salzburg/Wien:
Residenz,
1994
-
(Als Übersetzer)
Michael Hamburger: Die Erde in ihrem langen langsamen Traum
Gedicht
Wien/Bozen:
Folio,
1994
-
Die Schweizer Korrektur
Gemeinsam mit Durs Grünbein und Brigitte Oleschinski
Hg. von Urs Engeler
Basel, Weil am Rhein und Wien:
Urs Engeler Editor,
1995
-
Die Geheimnislosigkeit
Ein Spazier- und Lesebuch
Salzburg/Wien:
Residenz,
1996
-
E 71
Mitschrift aus Bihac und Krajina
Salzburg/Wien:
Residenz,
1996
-
(Als Übersetzer)
Michael Hamburger: Traumgedichte
[Zweisprachige Ausgabe]
Wien/Bozen:
Folio,
1996
-
(Als Übersetzer)
Norman Lewis: Neapel '44
Ein Nachrichtenoffizier im italienischen Labyrinth
Wien/Bozen:
Folio,
1996
-
(Als Herausgeber:)
Inger Christensen: Ein chemisches Gedicht zu Ehren der Erde
Auswahl ohne Anfang ohne Ende
Übersetzungen von Hanns Grössel
Salzburg/Wien:
Residenz,
1997
-
(Als Übersetzer)
Michael Hamburger: Baumgedichte
[Zweisprachige Ausgabe]
Wien/Bozen:
Folio,
1997
-
Lobreden auf den poetischen Satz
Gemeinsam mit Anne Duden u. Robert Gernhardt
Göttingen:
Wallstein,
1998
-
Im Genesis-Gelände
Versuch über einige Gedichte von Paul Celan und Andrea Zanzotto
Basel, Weil am Rhein und Wien:
Urs Engeler Editor,
1998
-
Fiori
Ins Italienische übersetzt von Camilla Miglio
Rom:
Donzelli editore,
1998
-
(Als Übersetzer)
Michael Hamburger: Todesgedichte
[Zweisprachige Ausgabe]
Wien/Bozen:
Folio,
1998
-
Tvivl om sporvogne og andre digte
Ins Dänische übersetzt von Henning Goldback
Kopenhagen Valby:
Borgens Forlag,
1999
-
(Als Übersetzer)
Michael Hamburger: Das Überleben der Erde
Wien/Bozen:
Folio,
1999
-
(Als Übersetzer)
Biagio Marin: Der Wind der Ewigkeit wird stärker
Gedichte
Übersetzung gemeinsam mit Riccardo Caldura und Maria Fehringer
Basel, Weil am Rhein und Wien:
Urs Engeler Editor,
1999
-
Prosperos Land
Salzburg / Wien:
Jung und Jung,
2001
-
Das Klarfeldgedicht
(Neuausgabe)
München:
Lyrikedition 2000,
2001
-
Von herbstlicher Stille umgeben wird ein Stück gespielt
Basel und Weil am Rhein:
Urs Engeler Editor,
2003
-
Die Nicht-Anschauung
Versuche über die Dichtung von Michael Hamburger
Wien und Bozen:
Folio-Verlag,
2005
-
(Krieg und Welt)
Salzburg:
Jung und Jung Verlag,
2006
-
Der Honigverkäufer im Palastgarten und das Auditorium Maximum
Erzählung
Salzburg:
Jung und Jung Verlag,
2010
-
Der Fink
Einführung in das Federlesen
Berlin:
Verlag Matthes & Seitz,
2016
-
Die Auswandernden
Zeichnungen: Nanne Meyer
Fürth:
starfruit publications,
2016
-
Equus. Wie Kleist nicht heißt
Berlin:
Verlag Matthes & Seitz,
2018