Paul Bogaert 
Author

Стихотворения

Original

Übersetzung

ZIJN REGELS голландский

Переводы: fr de

to poem

‘IEDEREEN KAN HET’ голландский

Переводы: en de

to poem

[Met de ingenieuze] голландский

Переводы: en de

to poem

Paul Bogaert 
Author

Foto © Tineke de Lange
* 03.05.1968, Brussels, Бельгия
Место жительства: Leuven, Бельгия

Paul Bogaert’s debut collection of poems, WELCOME HYGIENE, was published in 1996. It features verses full of bizarre logic and a carefully measured mixture of styles and linguistic registers. His restless first person narrator is plagued with over-awareness; the way he analyses himself and others creates an alienating effect.

The same rousing mental and physical sensations surface in his second volume Circulaire systemen (Circular systems, 2002). In this collection Bogaert examines his fascination for all things that rotate. A closed, circular system generates security, but also discomfort. In an aloof, pseudo-scientific tone he creates poetic language machines, in which the ordinary is contrasted with the systematic.

 Foto © Tineke de Lange
In 2006, his third collection of poems, AUB (PLEASE), was published. In 2008 Paul Bogaert wrote the National Poetry Day essay Verwondingen (Injuries), in which he tries to explain the secrets of poetry by analysing the Serbian contribution (2007) to the Eurovision Song Contest.

de Slalom soft (the Slalom soft, 2009) is a long, sparkling, narrative poem, featuring a lifeguard in a subtropical swimming paradise, personal coaches, drowned bodies and office workers.

In just a few years and with only four collections of poems, Bogaert has proved himself one of the most striking voices among young Flemish poets.” (Tom Van de Voorde)