Pàdraig MacAoidh  (Peter MacKay)
Author

Стихотворения

Original

Übersetzung

Ann an Cordoba гэльский

Переводы: en de

to poem

Oighreachd гэльский

Переводы: en

to poem

An Gearra-Bhall mu Dheireadh гэльский

Переводы: en

to poem

Odysseus английский

An t-Aoidean гэльский

Переводы: en de

to poem

The Leak английский

Переводы: gd

to poem

Nuair a smaoineachas mi air na tha do-thuigsinneach гэльский

Переводы: en de

to poem

Ann an Ard-Mhuseaum Bhreatainn гэльский

Переводы: en de

to poem

Bàta Taigh Bàta гэльский

Переводы: en

to poem

Pàdraig MacAoidh  Peter MacKay
Author

Foto © gezett.de
* 31.01.1979, Stornoway, Isle of Lewis, Scotland, Великобритания
Место жительства: Edinburgh, Scotland, Великобритания

Pàdraig MacAoidh (Peter MacKay), born 1979, Isle of Lewis, is a writer, academic, broadcaster and native Gaelic speaker from the Outer Hebrides. His texts are influenced by the long and tumultuous history of his birthplace, in which the “names and nouns are relics and scorings of different cultures – Norse, Gaelic, Scottish, Anglo-Saxon”. As such, he writes in Scottish-Gaelic as well as English, and links the traditions of the old languages and the myths and tropes that they transmit, with a present which is marked by constant breaks, a continual changing and remembering.

 Foto © gezett.de
Mackay has lived in Glasgow, Barcelona, Dublin and Edinburgh and has worked at the Seamus Heaney Centre for Poetry, at Trinity College, Dublin, and as a Broadcast Journalist and television news producer for the BBC. He currently works as a lecturer at the University of St. Andrews. In his academic work he has published diverse books on Gaelic, Scottish and Irish poetry and literature. He has translated poems from Spanish, Danish, French and Gaelic into English.

Mackay was nominated for the “Donald Meek” and “Duais Colmchille” Prizes. His poems have been published in diverse magazines.