Nâhid Kabiri  (ناهید کبیری)
Author

Стихотворения

Original

Übersetzung

بيقراري персидский

Переводы: de en

to poem

تنگ است بر تنم персидский

Переводы: de

to poem

اعتماد نكن! персидский

Переводы: de en

to poem

وقتي كه ماه پيدا نبود персидский

Переводы: de

to poem

Nâhid Kabiri  ناهید کبیری
Author

Foto © private
* 24.11.1950, Kermanshah, Иран
Место жительства: Teheran, Иран

Nâhid Kabiri studierte Soziologie an der Universität Teheran und ist mit dem Künstler und Theaterregisseur Ssirus Ebrahimsâde verheiratet. Sie ist Choreographin am Theater und Yogalehrerin. Außerdem ist sie als Übersetzerin tätig geworden.

Ihre Kindheit verbachte Kabiri mit Träumen und Spielen der Phantasie, deren Namen sie erst später lernte: Gedichte und Geschichten. Früh schon nahm sie Kunst in ihren verschiedenen Formen auf: Film, Theater, Tanz und Musik erregten sie sowie die Natur, die mit den vereinzelten Kirsch- und Feigenbäumen an ihres Vaters Haus begann und bis zu den dichten Wäldern, zu den Hügeln und Bergen Masanderans und Kurdistans reichte.

 Foto © private
Kabiri lebt in Teheran.

Публикации
  • [Augenblicke im Wind]

    Lyrik

    Teheran: 1984

  • [Herbstwünsche]

    Lyrik

    Teheran: 1989

  • [Herbstwünsche]

    Lyrik

    Teheran: 1989

  • [Abendlieder]

    Lyrik

    Teheran: 1993

  • [Bei der Lobpreisung der Sonne]

    Lyrik

    Teheran: 1995

  • [Verstreute Freuden]

    Lyrik

    Teheran: 1999

  • [Verregnete Sonntage]

    Erzählungen

    Teheran: 1999

  • [Skizze für Steine, Kommentar für Stare]

    Lyrik

    Teheran: 2002

  • [Süßer Traum]

    Erzählungen

    Teheran: 2002

  • [Blaues Hemd]

    Erzählungen

    Teheran: 2004