Margarita Ballester 
Author

Стихотворения

Original

Übersetzung

ELEGIES A UN POETA MORT IV каталанский

Переводы: de

to poem

[He aclucat els ulls..] каталанский

Переводы: de en

to poem

LA DIMENSIÓ VEGETAL DEL TEMPS каталанский

Переводы: de en

to poem

PERÒ... каталанский

Переводы: de en

to poem

HIVERN A SÚNION каталанский

Переводы: de

to poem

Margarita Ballester 
Author

Foto © Institut Ramon Llull
* 15.08.1942, Barcelona, Испания
Место жительства: Minorca, Испания

Margarita Ballester was born in Barcelona in 1942. She is a poet and history teacher.

Ballester completed an Arts degree in Barcelona and subsequently lived in Madrid and Paris. To use a cliché, it might be said that this is a writer who has come into her own with maturity. However, it is also true that, although she published her first works after turning forty, her poetry has continued to grow with time, thanks to her extremely demanding work as her own harshest critic. Hence, after publishing some early poems in the review Reduccions, her first book, L'infant i la mort (The Infant and Death, 1989) was published and was awarded the Rosa Leveroni Prize. Catalan critics celebrated the appearance of this new voice but the author continued working at her own pace until 1995, when the publication of her work Els ulls (Eyes) meant that she would thereafter be seen as a key Catalan poet. Some ten years later, in 2004, she published her hitherto latest work, Entre dues espases (Between Two Swords), translated into Spanish by Luisa Antolín Villota (Ediciones Vitrubio: Madrid, 2011). It garnered the prestigious Josep Maria Llompart-Cavall Verd Prize for Poetry, awarded by the Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (Association of Catalan Language Writers). Her work has appeared in different anthologies into English, French, Italian, Russian and Spanish.

 Foto © Institut Ramon Llull
Ballester lives on the island of Minorca, where she teaches and continues to work on her poetry.