Aymen Hacen 
Author

Стихотворения

Original

Übersetzung

ARCHIPEL французский

Переводы: de

to poem

Présidentielles французский

Переводы: de

to poem

LITANIES À LUMUMBA французский

Переводы: de

to poem

LA BALLADE DE CHARLIE арабский

Wassim французский

Переводы: de

to poem

Aymen Hacen 
Author

Foto © private
* 24.08.1981, Hammam Sousse, Tunesia, Тунис
Место жительства: Hammamet, Tunesia, Тунис

Aymen Hacen, born 1981 in Hammam Sousse, is a poet, novelist, essayist, and literary scholar. He was lecturer at the École Normale Supérieure Lyon and Assistant at Université de Monastir in Tunisia. Today, he is an academic at the ENS in Tunis. Hacen has published various poetry books since 1999, among his most recent "Tunisité, suivi de Chroniques du sang calciné et autres polèmes". He translates from Arabic to French and vice versa, among others the poetry by Mohamed Ghozzi, Moncef Mezghanni, and Adonis. Numerous essays on the work of authors as diverse as Cioran, René Char, Mahmoud Darwich, Samuel Beckett, Henri Michaux, Yves Leclair, Pierre-Albert Jourdan or Salah Stétié. Hacen is a regular columnist for the magazine "Causeur".

 Foto © private
Публикации
  • Bourgeons et prémices

    (poésie)

    Sousse: éd. La Balance, 1999

  • Dans le creux de ma main

    (poésie)

    Paris: éd. L'Harmattan, 2003

  • Alphabet de l'heure bleue

    Sousse: éd. La Balance, 2005

  • Correspondance avec l'écrivain Camille Laurens

    Tunis: éd. Services culturels de l'ambassade de France en Tunisie, 2005

  • Stellaire

    Découverte de l'homme gauche

    Fontfroide-le-Haut: éd. Fata Morgana, 2006

  • Le gai désespoir de Cioran

    (essai)

    Tunis: éd. Miskiliani, 2007

  • Erhebung

    textes accompagnés de photographies de Yan Tomaszewski

    Saint-Julien-Molin-Molette: éd. Jean-Pierre Huguet, 2008

  • Le silence la cécité

    préface de Bernard Noël

    Saint-Julien-Molin-Molette: éd. Jean-Pierre Huguet, 2009

  • Il a tant donné, j'ai peu reçu de Mohamed Ghozzi

    [traduction de l'arabe au français]

    Tunis: éd. Centre national de traduction, 2009

  • Présentielle

    Fragments du déjà-vu

    (récit)

    Tunis: éd. Walidoff, 2010

  • Glorieux mensonge

    (roman)

    Tunis: éd. Perspectives, 2011

  • À l'abri dans les ruines

    Poésie et philosophie en écho

    (essai)

    Paris: éd. E-Narrator, 2012

  • Le retour des assassins

    propos sur la Tunisie : janvier 2011 - juillet 2012 (pamphlet)

    préface de Pierre Bergounioux

    La Barthe, Barre-des-Cévennes: éd. Le Bousquet, 2013

  • Casuistique de l’égoïsme

    Journal di ramadan 1434-2013

    Tunis: éd. Nirvana, 2014

  • Hymne national précédé de L'Assassinat de Chokri Belaïd

    (pamphlet)

    Tunis: éd. Nirvana, 2014

  • Moncef Mezghanni: Le Merle de la ville captive

    traduction d'Aymen Hacen

    Gardonne: éd. Fédérop, 2014

  • L'Art tunisien de la guerre

    (pamphlet)

    postface de Roland Jaccard

    Tunis: éd. KA' éditions, 2014

  • Tunisité, suivi de Chroniques du sang calciné et autres polèmes

    (poésie)

    Gardonne: éd. Fédérop, 2015

  • Adonis, Jérusalem

    traduction d'Aymen Hacen

    Paris: éd. Mercure de France, 2016

Награды
  • 2017 Kowalsky Award pour Tunisité

Ссылки