Maja Ristić
Translator
on Lyrikline: 1 poems translated
from: búlgaro to: sérvio
Original
Translation
ЛЮБОВНИЯТ ЗАЕК
búlgaro | Georgi Gospodinov
Ще се върна след малко, каза,
и остави вратата отворена.
Вечерта беше специална за нас,
върху печката къкреше заек,
беше нарязала лук, кръгчета моркови
и скилидки чесън.
Не си взе връхната дреха,
не сложи червило, не питах
къде отива.
Тя е такава.
Никога не е имала точна представа
за времето, закъснява за срещи, просто
така каза онази вечер -
Ще се върна след малко,
и дори не затвори вратата.
Шест години след тази вечер
я срещам на друга улица,
и ми се струва уплашена,
като някой, който се сеща,
че е забравил ютията включена
или нещо такова...
Изключи ли печката, пита тя.
Още не съм, казвам,
тези зайци са доста жилави.
Audio production: 2007 Literaturwerkstatt Berlin
Љубавни зец
sérvio
Вратићу се ускоро, рече,
и остави отворена врата,
Вече је било специјално за нас,
на шпорету се крчкао зец,
исцкала је лук, шаргарепу на колутиће
и ченове белог лука.
Није понела одећу за излазак,
није ставила кармин, нисам питао
где иде.
Она је таква.
Никад није имала тачну представу
о времену, касни на састанке, једноставно
тако је рекла оне вечери –
Вратићу се ускоро,
ни врата није затворила.
Шест година након те вечери
Срећем је у другој улици
чини ми се уплашена,
као неко, ко се сетио
да је заборавио укључену пеглу
или нешто слично...
Да ли си ускључио шпорет, пита она.
Још нисам, кажем.
та зечетина је доста жилава.