Monique Jacqmain
Translator
on Lyrikline: 1 poems translated
from: holandês to: italiano
Original
Translation
WINTER IN HET ZUIDEN
holandês | Miriam Van hee
ik stelde me de wind voor
zonder struiken en bomen
en de zon zonder onze huid
toen zag ik je lopen met je armen
van je lichaam vandaan alsof
je de aarde zou gaan verlaten
alsof je de wind probeerde
achter de bergen moest in de verte
de zee ergens zijn
maar we zagen haar niet
en ik dacht dat alles zo hoorde
het innige blauw van de lucht
en onze purperen schaduwen
over de sneeuw
from: Achter de bergen
Amsterdam : De Bezige Bij, 1998
Audio production: Het Beschrijf, 2004
INVERNO AL SUD
italiano
m'immaginavo il vento
senza cespugli né alberi
e il sole senza la nostra pelle
poi ti vidi camminare con le braccia sciolte
dal tuo corpo come se tu volessi
lasciare la terra
come se tu volessi provare il vento
dietro alle montagne ci doveva essere
da qualche parte il mare lontano
ma non lo vedevamo
e pensai che tutto andava bene così
l'azzurro intenso dell'aria
e le nostre purpuree ombre
in moto sulla neve
Copyright Monique Jacqmain