László Sall 
Translator

on Lyrikline: 2 poems translated

from: sueco to: húngaro

Original

Translation

[Min familj anlände hit i en marxistisk idétradition]

sueco | Athena Farrokhzad

Min familj anlände hit i en marxistisk idétradition

Min mor fyllde genast huset med prydnadstomtar
Vägde plastgranens för- och nackdelar mot varandra
som om problemet vore hennes

På dagarna skiljde hon mellan långa och korta vokaler
som om ljuden som kom ur hennes mun
kunde tvätta olivoljan ur huden

Min mor lät blekmedlet rinna genom syntaxen
På andra sidan skiljetecknet blev hennes stavelser vitare
än en norrländsk vinter

Min mor byggde oss en framtid av livskvantitet
I förortsvillans källarförråd radade hon upp konservburkar
som inför ett krig

På kvällarna letade hon recept och skalade potatis
som om det var hennes historia som fanns chiffrerad
i Janssons frestelse

Tänk att jag sög på de brösten
Tänk att hon stoppade sitt barbari i min mun

© Athena Farrokhzad
Audio production: Rámus., 2013

[A családom marxista hagyományból érkezett ide]

húngaro

A családom marxista hagyományból érkezett ide

Anyám egyből megtöltötte a házat télapótörpékkel
A műanyag fenyőfa előnyeit és hátrányait mérte egymáshoz
mintha a probléma az övé lenne

Nappal különbséget tettahosszú és rövid magánhangzók között
mintha a hangok amelyek a szájából jöttek
kimoshatnák az olivaolajat a bőrből

Anyám fehérítővel vágott rendet a szavak között
Az elválasztójel másik oldalán szótagjai fehérebbek lettek
mint az északi tél

Anyám életmennyiségből épített számunkra jövőt
Az elővárosi villa pinceraktárában konzervdobozokat sorakoztatott fel
mint egy háború előtt

Esténként recepteket keresett és krumplit hámozott
mintha saját története lenne rejtjelezve
a Jansson megkísértésében

Hát ezekből a mellekből szoptam én
Hát így került az ő barbársága az én számba

Fordítás: László Sall

[Min mor sa: Det verkar som att det aldrig föresvävat dig]

sueco | Athena Farrokhzad

 Min mor sa: Det verkar som att det aldrig föresvävat dig

att det är ur ditt namn civilisationen stammar

 

 

 

 

Min mor sa: Mörkret i min mage är det enda mörker du behärskar

 

 

 

 

Min mor sa: Du är en drömmare född att vrida raka ögon sneda

Min mor sa: Om du kunde betrakta omständigheterna som förmildrande

skulle du låta mig komma lindrigare undan

 

 

 

 

Min mor sa: Underskatta aldrig vilka besvär människor gör sig

för att formulera sanningar som är möjliga för dem att uthärda

Min mor sa: Du var inte livsduglig ens från början

 

 

 

 

Min mor sa: En kvinna grävde ut sin mors ögon med fingrarna

så att modern skulle slippa se dotterns förfall

 

 

 

Min far sa: Du har en dragning åt metafysik

Ändå skolade jag dig i produktionens beskaffenhet

när dina mjölktänder var intakta

 

 

 

 

 

 

Min mor sa: Din far levde för den yttersta dagen

Din mor likaså, men hon tvingades till andra ambitioner

 

 

 

 

 

 

Min mor sa: I din fars sömn blir ni avrättade tillsammans

I din fars dröm bildar ni en genealogi av revolutionärer

 

 

Min far sa: Din mor matade dig med importerade silverskedar

Din mor var överallt i ditt ansikte

kammade frenetiskt ut lockarna

 

 

 

Min mor sa: I en livstid avundades jag din fars trauman

tills jag insåg att mina egna var långt mer anmärkningsvärda

 

 

 

Min mor sa: Jag har spenderat en förmögenhet på dina pianolektioner

Men på min begravning kommer du att vägra spela

 

 

 

Min mor tog drömmen ur min fars hand och sa:

Du blir inte sötare av allt socker

Gå ett varv kring huset innan du tar insulinsprutan

 

Min far sa: Jag har levt mitt liv, jag har levt mitt liv

jag har gjort min beskärda del

Nu återstår intet av ungdomens sötebrödsdagar

 

 

 

Min mor sa till min bror: Ta dig i akt för främlingar

Minns att du ingenting har att återvända till

om de skulle bli fientliga

 

 

 

Min bror sa: Jag hade en så underlig dröm

Att gryningen dog i mina ögon innan sömnen skingrats

En mänsklighet av socker och slakt

När jag tog farväl av ljuset visste jag allt

 

 

Min mor sa: Ur cellernas delning

ur ett genetiskt material

ur din fars huvud

Men inte ur mig

 

 

Min far sa: Ur civilisationernas kamp

ur en grundläggande antagonism

ur mitt trötta huvud

Men inte ur henne

 

 

 

Min far sa: Om det gick att tävla i martyrskap skulle din mor göra allt för att förlora

Min mor sa: Hjärtat är inte som knäet som kan böjas av fri vilja

Min far sa: Även den tupp som inte gal får se solen stiga

Min mor sa: Men om hönan inte värper serveras hon själv till middag

 

 

 

Min far sa: Din bror rakade sig innan skägget börjat växa

Din bror såg terroristens ansikte i spegeln

och önskade sig en plattång i julklapp

 

 

 

Min bror sa: Någon gång vill jag dö i ett land

där människor kan uttala mitt namn

 

 

 

Min bror sa: Tro inte att det står i din makt att erbjuda mig något

 

 

 

 

 

 

Min far sa: Vems far är det du skildrar

 

Min mor sa: Vems mor är det du skildrar

 

Min bror sa: Vilken bror är det som åsyftas

 

Min mormor sa: Om du inte hackar klart grönsakerna snart blir det ingen middag

 

 

 

Min far sa: Åt de som har ska vara givet

och från de som saknar ska ännu mer tas

Min mor sa: Ta lite mer mjölk innan den härsknar

 

 

 

 

 

 

Min mor sa: Visst vore det underligt att känna

en enda natt som denna

mitt språk i din mun

© Athena Farrokhzad & Albert Bonniers Förlag
from: Vitsvit
Albert Bonniers Förlag, 2013
ISBN: 9789100131142
Audio production: Rámus., 2013

[Anyám mondta: Úgy tűnik meg se fordult a fejedben
hogy]

húngaro

Anyám mondta: Úgy tűnik meg se fordult a fejedben
hogy a civilizáció a nevedből ered




Anyám mondta: A hasamban lévő sötétség az egyetlen sötétség amelyet uralsz 




Anyám mondta:Te egy álmodozó vagy ki arra született hogy az egyenes szemeket elferdítse
Anyám mondta: Ha a körülményeket enyhítőnek tekinthetnéd
megengednéd hogy könnyebben ússzam meg




Anyám mondta: Soha ne becsüld alá az emberek vesződését
hogy olyan igazságokat fogalmazzanak meg melyeket el tudnak viselni
Anyám mondta: Te már kezdettől fogva sem voltál életrevaló 



Anyám mondta: Egy nő ujjaival vájta ki anyja szemeit
hogy az anyának ne kelljen látnia lánya hanyatlását




Apám mondta: A metafizikához vonzódsz 
Mégis a termelés természetére oktattalak
amikor tejfogaid épek voltak





Anyám mondta: Apád az ítéletnapra várva élt
Anyád is de ő más ambíciókra kényszerült






Anyám mondta: Apád álmában titeket együtt végeznek majd ki
Apád álmában forradalmárok nemzetségét alkotjátok


Apám mondta: Anyád importált ezüstkanalakkal etetett téged
Anyád képe ott volt mindenütt az arcodban
görcsösen fésülgette ki a hullámaidat



Anyám mondta: Egy életen át irigykedtem apád traumáira
míg be nem láttam hogy az enyémek még figyelemre méltóbbak voltak



Anyám mondta: Egy vagyont költöttem a zongoraóráidra
De a temetésemen nem leszel hajlandó játszani



Anyám kivette apám kezéből az álomszeletet és azt mondta:
Édesebb már nem leszel attól a sok gyöngycukortól
Járj egy kört a ház körül az inzulin adagod előtt


Apám mondta: Leéltem az életem, leéltem az életem
megtettem mi osztályrészemül adatott
A gyöngyéletből semmi sincs már hátra



Anyám mondta öcsémnek: Vigyázz az idegenekkel
Ne feledd nincs hova megtérned
ha ellenségesekké válnának



Öcsém mondta: Különös álmom volt
Hogy a hajnal meghalt a szemeimben mielőtt az álom szétoszlott 
Cukorból és mészárlásból álló emberiség
Mikor búcsút vettem a fénytől mindent tudtam már



Anyám mondta: Sejtek osztódásából
egy genetikai anyagból
apád fejéből
De nem az enyémből



Apám mondta: A civilizációk harcából
egy alapvető antagonizmusból
a fáradt fejemből
De nem anyádból



Apám mondta: Ha mártiromságból versenyezni lehetne anyád mindent megtenne hogy veszítsen
Anyám mondta: A szív nem olyan mint a térd hogy szabad akaratából hajlik meg
Apám mondta: Az a kakas is meglátja a felkelő napot amely nem kukorékol
Anyám mondta: De ha a tyúk nem tojik vacsorának őt szolgálják fel 



Apám mondta: Öcséd már akkor borotválkozott mielőtt a szakálla kiserkedt volna
Öcséd látta a terrorista arcát a tükörben
és hajvasalót kívánt magának karácsonyi ajándékba



Öcsém mondta: Valamikor majd egy olyan országban akarok meghalni
ahol ki tudják ejteni a nevem



Öcsém mondta: Ne hidd hogy hatalmadban áll bármit is ajánlanod nekem






Apám mondta: Kinek az apjáról írsz te

Anyám mondta: Kinek az anyjáról írsz te

Öcsém mondta: Melyik öcs az akire utalás történik

Nagymama mondta: Ha hamarosan nem vágod fel a zöldségeket nem lesz vacsora



Apám mondta: Akiknek van azoknak adatik
és akiknek nincs azoktól még többet vesznek majd el
Anyám mondta: Igyál még egy kis tejet mielőtt megsavanyodik






Anyám mondta: Mily különös lenne érezni
pont ezen az egy éjszakán
az én nyelvemet a te szádban