Matthias Löwe 
Translator

on Lyrikline: 1 poems translated

from: holandês to: alemão

Original

Translation

Een dorp

holandês | Roland Jooris

een dorp is een cirkel
met de hand rond een
kerk getrokken;

een duif is een zeer
eenvoudige luchtledige
lijn op een dak;

een voorjaar maakt natte
vlekken op het papier
van de lucht;

en kijk, dit is pas
werkelijkheid: straks
laat ik het regenen
op mijn gedicht
zodat het uitvloeit
tot een akwarel
van doordrenkte,
onleesbare woorden.

from: Bloemlezing uit de poëzie van Roland Jooris
Gent: Poëziecentrum, 1997
Audio production: Flemish Literature Fund, Antwerp, 2007.

Ein Dorf

alemão

Ein Dorf ist ein Kreis
den man freihändig
um eine Kirche schlägt

Eine Taube
ist eine sehr einfache luftleere
Linie auf dem Dach

Ein Frühling macht nasse
Flecken auf dem Papier
der Luft

Und schau, das ist erst
Wirklichkeit: Gleich
lass ich es regnen
auf mein Gedicht
so dass es zerfließt
zu einem Aquarell
aus vollgesogenen
unlesbaren Worten

Aus dem Niederländischen von Matthias Löwe