pt
17945
Found: 23506 of 23506 translations
(termes)
catalão | Meritxell Cucurella-Jorba
(межа)
ucraniano | Andríj Antonovsky, Catalina Girona
[pasitrankęs po pasaulį]
lituano | Gintaras Grajauskas
(потолкавшись по свету)
russo | Georgij Jefremov
Japonė (iš ciklo „Kaukės“)
lituano | Birutė Mar
(زن ژاپني (نقاب ها
persa | Ali Abdollahi
(…) Het bad is vol
holandês | Lies Van Gasse
(…) Le bain déborde
francês |
wir bleiben noch das abendlicht
alemão | Anja Kampmann
*
hebraico | Amir Eshel
*** […туда и полетим, где мостовые стыки]
russo | Oleg Jurjew
* * * [ ... also dorthin werden wir fliegen, wo das genahte Pflaster]
alemão | Daniel Jurjew, Gregor Laschen
*** [загород черный светом зарос]
* * * [Die schwarze nachstadt wuchs mit licht zu]
alemão | Elke Erb
* * * [Ісус]
bielo-russo | Maryja Martysievič
* * * [Jesus]
alemão | Özlem Özgül Dündar
* * * [Мужчыны прыходзяць, як лічбы ў календары]
bielo-russo | Valzhyna Mort
* * * [Vyrai ateina kaip skaičiai kalendoriaus]
lituano | Vladas Braziūnas
* * * [і быццам бы я шарык]
* * * alsof ik een balletje ben]
holandês | Mila Greveraars-Volkova
* * * Bingohjulet
sueco | Thomas Nydahl
* * * [пересечение границ когда вы движетесь на запад]
russo | Arseni Rovinski
* * * [ križanje mej ko se premikate na zahod]
esloveno | Veronika Sorokin
*** [Приходит человек]
russo | Sergej Timofejev
* * * [A man comes in]
inglês | Lyn Hejinian, Irina Osadchaja
* * * [круціцца ўсё...]
bielo-russo | Hlieb Labadzienka
* * * [alles driftet …]
alemão | Thomas Weiler
* * * [з ражджаством...]
* * * [an weihnacht –]
* * * [Я]
* * * [Aš]
* * * [Na ude razdalj]
esloveno | Niko Grafenauer
* * * [Auf die glieder der entfernungen...]
alemão | Janko Ferk
* * * [недалеко от вокзала была река с очень сложным названием]
* * * [blizu kolodvora je bila reka z zelo zapletenim imenom]
* * * [das grenzenüberschreiten wenn man sich nach westen wendet]
* * * [wszystko to są rzeczy niepewne ziemia]
polaco | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
* * * [das ist alles nichts Rechtes]
alemão | Peter Waterhouse