pt
17945
Found: 23496 of 23496 translations
*** [Словно перстень повернутый внутрь]
russo | Victor Ivaniv
*** [Einen Ring nach innen zu drehen]
alemão | Hendrik Jackson
* * * [В этом торгующем мире]
russo | Wjatscheslaw Kuprijanow
*** [En este mundo comercial]
espanhol | Marcia Gasca Hernandez
*** [Payîz e, dereng, şeve dirȇjin]
curdo | Eskerê Boyîk
*** [Es ist Herbst, spät, lang sind die Nächte]
alemão | Mirko Bonné
*** [Das ist nicht die Wahre Tastatur dieses Notebooks]
alemão | Daniel Falb
*** [Este não é o Verdadeiro teclado deste notebook]
português | Hugo Fernandes
*** [und das ist (erst) der anfang]
alemão | Anne Seidel
*** [et c’est (seulement) le début]
francês | Laurent Cassagnau
*** [geodätische kuppeln]
*** [geodesic domes]
inglês | Christian Hawkey
***[lõhnu mu varaajast]
estónio | Aare Pilv
*** [Gerüche aus meiner frühen Kindheit]
alemão | Uta Kührt
[nutirpo sniegas asfalto]
lituano | Mindaugas Valiukas
*** [getauter schnee asfalt]
alemão | Claudia Sinnig
*** [história trágico-marítima]
macedónio | Ksenija Chockova
inglês | Ken Cockburn
[Я сделан из сыра у меня голова старика...]
russo | Leonid Schwab
*** [Ich bin aus Käse gemacht...]
alemão | Dmitri Dragilew
***[ma olen laulev luukere]
estónio | Jürgen Rooste
*** [ich bin ein singendes Skelett]
alemão | Cornelius Hasselblatt
*** [Sahám do tebe]
checo | Marie Šťastná
*** [Ich greife in dich hinein]
alemão | Julia Miesenböck
*** [Dělám jako bych si zakrývala oči]
*** [Ich tu so als würde ich mir die Augen zuhalten]
*** [я буду щоранку виходити з цього будинку]
ucraniano | Grigory Semenchuk
*** [ich werde jeden morgen dieses gebäude verlassen]
alemão | Ulrike Almut Sandig
*** [А мне хочацца жыць]
bielo-russo | Nasta Mancevich
*** [Ich will aber leben]
alemão | Thomas Weiler
[внутри сна просыпаются спящие, проснувшиеся...]
russo | Galina Rymbu
*** [im innern des traums wachen schlafende auf]
alemão | Tillmann Severin, Alexander Filyuta
[Гости съезжались на дачу...]
*** [Im Landhaus *** trafen die Gäste ein...]
*** [Za klouby prstů kočičí vrnění]
*** [In den Fingergelenken ein Katzenschnurren]
alemão | Carl-Christian Elze