pt
17945
Found: 428 of 22511 translations
(EXCURSÃO PELO RIO CONGO EXCURSÃO PELA MEMÓRIA)
português | Armando Artur
(AUSFLUG AUF DEM KONGO AUSFLUG IN DIE ERINNERUNG)
alemão | Sarita Brandt
(As laudas da solidão)
(Die Blätter der Einsamkeit)
(Um delito, duas faces)
(Ein Verbrechen, zwei Seiten)
[sem título]
português | Angélica Freitas
(ohne titel)
alemão | Arne Rautenberg
(Uma espera a G. G. Marques. Ninguém escreve ao Coronel)
(Warten à la G. G. Marques. Niemand schreibt an den Oberst)
16
português | Pedro Tamen
alemão | Berthold Zilly
3. [Instalei-me primeiro um pouco]
português | Margarida Ferra
3. [Ich nistete mich zuerst ein wenig]
alemão | Timo Berger
7. [Ontem adormeceste, ainda]
7 [Yesterday you fell asleep...]
inglês | Ana Hudson
7. [Gestern schliefst du ein, wir hatten noch]
Et in Arcadia ego
português | Rui Cóias
UMA SAISON NOS INFERNOS
português | Daniel Jonas
A Saison in Hell
inglês | Vincent Barletta
UMA BOTÂNICA DA PAZ: VISITAÇÃO
português | Ana Luisa Amaral
A Botanics of Peace: Visitation
inglês | Margaret Jull Costa
UMA POTÊNCIA DEVE RESPLANDECER
português | Miguel Manso
A power must shine with resplendence
inglês | Martin Earl
IMITADO DE ALBERTO CAEIRO
português | Luís Filipe Castro Mendes
After Alberto Caeiro
VOZ ATIVA
português | Chacal
AKTIVE STIMME
DEVER GERAL DE RECOLHIMENTO
português | Regina Guimarães
Novo Allgemeine Ausgangsperre
alemão | Odile Kennel
LUGARES COMUNS
Allgemeinplätze
EXPLICAÇÃO DA CABISBAIXEZA
An Explanation of Despondency
NOS DIAS TRISTES NÃO SE FALA DE AVES
português | Filipa Leal
An traurigen Tagen spricht man nicht von Vögeln
Âncoras
português | Olinda Beja
Anker
alemão | Kurt Scharf