pt
17945
Found: 264 of 22511 translations
* * * [wszystko to są rzeczy niepewne ziemia]
polaco | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
* * * [das ist alles nichts Rechtes]
alemão | Peter Waterhouse
* * * [nie połykaj białych proszków]
* * * [die weißen Pulver schluck nicht]
* * * [jesień już Panie a ja nie mam domu]
* * * [Herbst bereits Herr und ich habe kein Haus]
* * * [prowadziłem matkę do miejsca]
* * * [vedl jsem matku na místo]
checo | Michael Alexa
1. dla Michela Foucaulta
polaco | Adam Pluszka
1st for Michel Foucault
inglês | Adam Pluszka
Fragmenty dyskursu miłosnego
polaco | Tadeusz Dąbrowski
A Lover’s Discourse: Fragments
inglês | Antonia Lloyd-Jones
Wiersz współczesny
A modern poem
WIERSZ O LEŻENIU W ŁÓŻKU RAZEM
polaco | Jakobe Mansztajn
A POEM ABOUT LYING IN BED TOGETHER
inglês | Marek Kazmierski
Wieczorem miłość
polaco | Tomasz Różycki
ABENDS DIE LIEBE
alemão | Bernhard Hartmann
Nieobecność
polaco | Wisława Szymborska
Abwesenheit
alemão | Renate Schmidgall
Wypadek drogowy
Acidente de viação
português | Teresa Swiatkiewicz
Afwezigheid
holandês | Karol Lesman
Andy Warhol, „Robert Mapplethorpe”, polaroid print, 1973 Robert Mapplethorpe, “Self-portrait with Skull Cane”, gelatin silver print, 1988
polaco | Jacek Dehnel
alemão | Michael Zgodzay
Ausência
Autoavarii
estónio | Hendrik Lindepuu
Siostry miłosierdzia
polaco | Adam Zagajewski
BARMHERZIGE SCHWESTERN
alemão | Karl Dedecius
Báseň ze současnosti
checo | Jiří Červenka
Budząc się o 4:05, choć na pociąg trzeba wstać o 5:15
BEIM AUFWACHEN UM 4:05 OBWOHL WECKZEIT FÜR DEN ZUG UM 5:15 GEPLANT WAR
fleksja
polaco | Marta Podgórnik
beugung
alemão | Uljana Wolf
Bortvaro
sueco | Anders Bodegård