Dmitry Kuzmin
russo
[Pomiędzy odpływem myśli…]
* * *
Pomiędzy odpływem myśli a przypływem
snu mam minutę wieczności na zbieranie
metafor.
Lecz zanim zdążę schylić się po pierwszą
z nich, zalewa mnie fala i odmęt pochłania. Jakiś
czas później budzę się, bo słońce
wsadza mi palce do oczu. Niewiele pamiętam.
W prawej kieszeni mam kamyk, w lewej meduzę,
w ustach – piach.
© Tadeusz Dąbrowski
Produção de áudio: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin
Produção de áudio: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin
[Между отливом мысли и приливом сна]
* * *
Между отливом мысли и приливом сна
у меня есть минутка вечности для сбора
метафор.
Но не успел я нагнуться и подобрать
одну, набежала волна, закрутила в пучину. Спустя
время я проснулся оттого, что солнце
запустило мне пальцы в глаза. Ничего не помню.
В правом кармане галька, в левом медуза,
во рту — песок.
Перевёл с польского Дмитрий Кузьмин
Воздух: Журнал поэзии. 2016. № 2.
Воздух: Журнал поэзии. 2016. № 2.