le poème n’est pas une rue à sens unique

le poème n’est pas une rue à sens
unique
ni un chien du voisinage
mais plutôt
piano cadencé
et voix querelleuse
le poème est une maison
de long séjour
où l’on fait de mauvais rêves

jusqu’à la fin
heureux

oui

© Normand de Bellefeuille
Extraído de: Des romans sur la vie, inédit
Produção de áudio: Union des écrivains et des écrivaines québécois, 2013

das Gedicht ist weder

das Gedicht ist weder
Einbahnstraße
noch ein Hund in der Nachbarschaft
vielmehr
ein rhythmisches Klavier
eine streitlustige Stimme
das Gedicht ist ein Haus
für einen Langzeitaufenthalt
wo man schlecht träumt

bis zum Ende
glücklich

ja

Übersetzt aus dem Französischen von Hildegard Grüter und Christa Japel