Hildegard Grüter, Christa Japel
alemão
le poème est une maison de long séjour
le poème
est une maison de long séjour
souvent il ne se souvient plus
de la raison qui l'y a emmené
alors il abandonne
cette inutile tentation de mémoire
ce n’est pas sa compétence
ce n’est pas son école
ce n’est pas sa ferveur
ce n’est pas sa lumière
le poème
est une maison de long séjour
dites-le
répétez-le
chantez-le
mais aussi
dites-vous
répétez-vous
chantez-vous
que jamais
de cette maison de long séjour
le poème
ne sortira
Extraído de: Des romans sur la vie, inédit
Produção de áudio: Union des écrivains et des écrivaines québécois, 2013
das Gedicht ist ein Haus für einen Langzeitaufenthalt
das Gedicht
ist ein Haus für einen Langzeitaufenthalt
oft erinnert es sich nicht mehr daran
aus welchem Grund es dort ist
also gibt es den unnützen Versuch auf
sich zu erinnern
es ist nicht seine Kompetenz
es ist nicht seine Schule
es ist nicht sein Eifer
es ist nicht sein Licht
das Gedicht
ist ein Haus für einen Langzeitaufenthalt
sagt es
wiederholt es
singt es
aber gleichzeitig
sagt euch
wiederholt euch
singt euch
dass das Gedicht
dieses Haus
nie
verlassen wird