Jadranka Dubak
sérvio
УРОК АНАТОМИИ
Простите
ученики
но из моего скелета
не выйдет
хорошего наглядного пособия
Еще при жизни
я так любил жизнь и свободу
что взломал свою грудную клетку
чтобы дать волю сердцу
а из каждого ребра
я пытался
сотворить женщину
Голову еще при жизни
я ломал
над вопросами жизни
Какой уж тут
череп
© Вячеслав Куприянов
Produção de áudio: Вячеслав Куприянов, 2013
Produção de áudio: Вячеслав Куприянов, 2013
ЧАС АНАТОМИJЕ
Опростите
ученици
али од мога костура
неħе испасти
неко погодно учило
Док биjах жив
тако сам волио живот и слободу
да сломих своj грудни кош
да бих дао одушка срцу
од сваког ребра
покушах да
створим жену
Главу jош за живота
ломих
над његовоим питањима
Па каква ми jе то онда
лобања
Превод: Ядранка Дубак
«Час пjевања», Титоград, 1987
«Час пjевања», Титоград, 1987