Untitled (Lincoln)

“Nothing valuable can be lost by taking time. If there be an object to hurry any of you, in hot haste, to a step you would never take deliberately, that object will be frustrated by taking time; but no good object can be frustrated by it.”
                                                                                                 – Abraham Lincoln

 

Time is nothingness
and this should allow
me to take any transport

I want. And I will not
hurry in hot haste nor
will I look to time

as a challenger,
or to you who rushed
to that train

thinking you were late.
The moon was falling,
tripping over your bags,

and I was wanting
to say you were not late,
that the train would come

again and again
like a dream of falling,
like a starfish

regrowing its arms.
And my arms and time
are nothingness and that

should allow you to take
them in your own time,
deliberately, like boarding

a train you know you want,
with a solid name, a destination
stamped on the front.

© Ryan van Winkle
Extraído de: The Good Dark
London: Penned in the Margins, 2015
Produção de áudio: Ryan van Winkle & Colin Fraser (Culture Laser productions)

[Без заглавие]

„Нищо не може да бъде изгубено ако не бързаш. Ако има нещо което те кара да бързаш, в гореща припряност, към някаква стъпка, която ти никога не би направил нарочно, това нещо можеш да осуетиш като не бързаш; но нищо стойностно не може да бъде осуетено от небързане.”
     Ейбрахам Линкълн 
 

Времето е нищо
И това би трябвало да ми позволи
Да взема всеки транспорт

който искам. И аз няма да
бързам в гореща припряност нито
ще погледна на времето

като претендент,
или на теб която бързаше
за този влак

мислейки че си закъсняла.
Луната падаше,
спъвайки се в твоите чанти,

и аз исках
да кажа че не си закъсняла,
че влакът ще дойде

отново и отново
като сън че падаш,
като звезда

морска с ръце израстващи отново
И моите ръце и време
са нищо и това

би трябвало да ти позволи да ги
приемеш в своето време,
нарочно, като качване

на влак който знаеш че искаш,
със солидно име и посока
отпечатани отпред с окончателни букви

Превод: Angela Rodel & Ivan Hristov