[когда в скафандре из очень чувствительной кожи...]

когда в скафандре из очень чувствительной кожи
в состоянии полной невесомости
неподвижно лежишь на диване
и внутри всё запотевает от твоего дыхания
закрываешь глаза и слышишь как поют
за рекой, за оврагом, за лесом
будто поржавевшие диванные пружины
и ждёшь только одного: чтобы вместе
с короткой глубокой затяжкой в лёгкие
вошла почти забытая сила тяжести

© Semyon Khanin / Семён Ханин
Extraído de: Семён Ханин. Только что
Rīga: Neputns, 2003
Produção de áudio: Semyon Khanin / Семён Ханин

[калі ў скафандры з вельмі чуллівай скуры...]

калі ў скафандры з вельмі чуллівай скуры
у стане поўнай бязважкасці
нерухома ляжыш на канапе
і ўнутры ўсё запатнела праз тваё дыханне
заплюшчваеш вочы і чуеш як спяваюць
за ракой, за ярам, за лесам
быццам паржавелыя канапныя спружыны
і чакаеш толькі на адно: каб разам
з кароткай глыбокай зацяжкай у лёгкія
ўвайшла амаль забытая сіла цяжару

Пераклад з рускай Вольгі Гапеевай
Анталогiя латвiйскай паэзii. Мiнск: Галiяфы, 2013.