Ifor ap Glyn, Geraint Løvgreen
inglês
Hydref eto
Ar ael y bryn,
lle mae’r llwyni lletraws
a’r gwrychoedd gwargam
yn edliw’r gwynt i’r gwyll,
yno mae’r hydref
yn tynnu wynebau watsus y coed...
y dail fel cocos
yn chwyrlïo yn y gwynt,
fel llythrennau’n hedfan,
a’r wyddor yn datod.
© Ifor ap Glyn
Produção de áudio: Wales Literature Exchange
Produção de áudio: Wales Literature Exchange
Autumn again
On the brow of the hill,
where bent bushes
and hunched hedgerows
complain of the wind to the dusk,
this is where autumn takes down
the watch-faces of the trees...
the leaves are like cogwheels
twirling in the wind,
like letters flying,
as the alphabet disintegrates.
Translated by Geraint Løvgreen / Ifor ap Glyn