Ceiliog mwyalchen

Yng nghefn y tŷ, wrth bwyso ar fy rhaw,
mae deryn du yn addo paradwys,
yn garglo heulwen yr hwyr yn ei wddf;             
 
mi ganith, am fod rhaid iddo;
byrlymu’r nodau croyw...
 
Ei delori sy’n fy ngalw at fy ngwaith,                                   
i greu chwyldro gyda gwên;
 
am fod y byd yn gân i gyd,
a bwlch enbyd yn ei harmoni
heb nodau ein halaw ninnau.

© Ifor ap Glyn
Extraído de: Waliau'n Canu
Gwasg Carreg Gwalch, 2011
Produção de áudio: Wales Literature Exchange

Der Amsel Gesang

Hinter dem Haus, auf meinen Spaten gestützt,
verspricht mir eine Amsel das Paradies,
während sie die Abendsonne in ihrer Kehle “gurgelt”;
 
sie singt, weil sie muss;
ein Plätschern klarer Töne...
 
Ihr Trällern ruft mich zur Arbeit,
zu einer friedlichen Revolution;
 
ist doch die ganze Welt ein Lied,
dessen Harmonien unvollständig wären
ohne die Noten unserer eigenen Melodie.

Übersetzt von Daniela Schlick