NAĆI ĆU IZLAZ

naći ću izlaz iz ovog limba
naći ću tvoju toplu ruku
i proći sa tobom ispod duge
za novi život vodim ovu borbu
za novu radost napuštam staru muku

i to baš sada kad grmi bezizlaz
baš sad kad besmisao vlada
baš sada kad praznina je u svemu
znam da sve je laž ali moram da se nadam
jer suviše dugo oči su gledale samo u mrak

hvatam tanku liniju svetla
nevidljivu, iz drugog sveta
gledam kako ruši se sve
napuštam truli svet laži i želja,
napuštam besmisleno sve
i odlazim tamo, tamo gde

gde postoji izlaz iz ovog limba
tamo gde samo smisao vlada
i to baš sada kad praznina je u svemu
znam da sve je laž ali moram da se nadam
jer suviše dugo oči su gledale u mrak

© Kralj Čačka
Extraído de: Na margini
Belgrad: LOM, 2016
Produção de áudio: Vesna Grba, MINI FILM, Beograd / Haus für Poesie, 2021

ICH WERDE EINEN AUSWEG FINDEN

ich werde einen ausweg aus dieser vorhölle finden
ich werde deine warme hand finden
und mit dir unter dem regenbogen durchgehen
für ein neues leben führe ich diesen kampf
für eine neue freude verlasse ich die alte qual

und gerade jetzt wenn die ausweglosigkeit braust
gerade jetzt wenn die sinnlosigkeit herrscht
gerade jetzt wenn in allem leere ist
weiß ich, alles ist lüge, doch ich muss weiter hoffen
denn zu lange blickten meine augen nur ins dunkel

ich erhasche eine dünne linie aus licht
eine unsichtbare, aus einer anderen welt
ich sehe zu, wie alles einstürzt
ich verlasse die morsche welt aus lügen und wünschen,
ich verlasse alles sinnlose
und gehe dorthin, dorthin wo

wo es einen ausweg gibt aus dieser vorhölle
dort wo nur der sinn herrscht
und zwar gerade jetzt wenn in allem leere ist
ich weiß, alles ist lüge, doch ich muss weiter hoffen
denn zu lange blickten meine augen ins dunkel

Übersetzung aus dem Serbischen von Jelena Dabić