Spolčení

Při každém Oroduj za nás
Při každém I tobě
poporostou o kus nehty
mně.

„Petr mi u ucha krájí maso. Sténá při tom
a já mám výčitky, že nepracuji,“ píše zoufalá,
a ještě: „odpusť mi mé nešikovné formulace,
odpusť mi mé chyby na konci!“

Ve sklepě mám laskavý kruh žen
s třpytivýma očima,
víceméně mlčí, tři sta let a někdy míň,
nedávno mne, považ, vzaly mezi sebe!

© Božena Správcová
Produção de áudio: Haus für Poesie / 2018

Konspiration

Bei jeder Fürbitte
Bei jedem „Sei mit dir“
wachsen die Nägel ein Stückchen länger     
mir.                                                               

„Peter schneidet Fleisch kurz vor meinem Ohr. Er stöhnt dabei
und ich habe Gewissensbisse, dass ich nicht arbeite“, schreibt eine Verzweifelte, und dann noch: „Verzeih mir daher meine ungeschickten Formulierungen, vergib mir meine Fehler am Ende!“

Im Keller habe ich einen liebenswürdigen Kreis von Frauen
mit strahlenden Augen,
sie schweigen weniger oder mehr, dreihundert Jahre und manchmal weniger, unlängst haben sie mich, denk mal, in ihre Mitte genommen.

Übertragung ins Deutsche von Birgit Kreipe
entstanden im Rahmen des Versschmuggel – Překladiště: tschechisch-deutsch (2018)
Sprachmittler: Mirko Kraetsch