Nino Muzzi

italiano

REDE, WEISE

Der Faschismus, meine lieben Jünger,
ist die Herrschaft der Spießer, die das Reinheitsgebot
für Bier auf Mensch und Kultur übertragen.

Und lasst euch nicht täuschen von Aktivisten,
die sich an Castor-Transporter ketten,
weil auch sie ideologische Charaktere sind,

die außer ihrer heiligen Gesinnung nichts gelten lassen.
(Achtung, ich muss mal niesen: HATSCHI!)
Tja, was ich sagen wollte – ein Rezept dagegen

habe ich auch nicht zu bieten, doch man sollte wohl nie
zu konsequent logisch denken, denn die Logik knebelt
und fesselt sich irgendwann selbst, und dann

ist man so gut wie tot. Das Leben … (Sorry, ich fürchte,
ich muss mich mal schneuzen: SCHNEUZ!)
… blöde Erkältung. Wo war ich stehengeblieben?

Achja, beim Leben. Nun, das Leben ist … (Verzeihung,
ich muss mal husten: HUST!) … das Leben ist sinnlos,
widersprüchlich und wirr, gewöhnt euch besser daran …

(O Mann, ich muss wieder husten: HUST!) Ich kann
euch nur eines raten (HUST!): Zieht euch warm an  
und achtet stets auf die ersten Symptome.

© Henning Ahrens
Produção de áudio: LiteraturWERKstatt Berlin 2009

DISCORSO DI SAGGEZZA

Cari discepoli, il fascismo è il dominio

dei piccolo-borghesi che a uomini e cultura

applicano il decreto di purezza della birra.

 

E non vi fate ingannare da attivisti

che s’incatenano ai vagoni di scorie nucleari,

perché anche loro sono dei caratteri ideologici

 

che oltre le loro convinzioni non tollerano niente.

(Attenti, devo starnutire: ECCÍ!)

Ah sì, volevo dire - una ricetta contro

 

non ve la so offrire, però non si dovrebbe

pensare troppo a fil di logica, perché la logica

s’imbriglia e s’incatena da sola a un certo punto

 

e allora uno è come morto. La vita ... (Scusate, temo

di dovermi soffiare il naso: PFFF!)

... questo stupido raffreddore. Dov’ero rimasto?

 

Ah sì, alla vita. Dunque, la vita è ... (Scusate,

mi viene da tossire: COFF!) ... la vita è priva di senso,

contraddittoria e confusa, meglio se vi abituate a ...

 

(Oddio, mi viene di nuovo da tossire: COFF!) Io

vi posso consigliare solo una cosa (COFF!): copritevi

bene e attenzione ai primi sintomi.

Traduzione di Nino Muzzi