Westerland oder The Waste Land

Humane Hormone
fließen als Fußgängerzone
zwischen Knochenhäusern
Fischfrikadellen
Matjesbrötchen
Urlaubsromane mit verschwitzten Busen auf dem Titelbild
Eine einheitliche Augenfarbe ultraviolett
Deine Ebbe und Flut
synchronisieren sich mit der Schaumwirtschaft
Eine Brise streut Salz
ins Gesicht
Hast du gesehen
Der Koch liegt tot
neben ihm seine drei Arme
abgeschnitten und hingeworfen
eine Schürze, faltig
wie die Nordsee, die er
täglich auf den Teller brachte
Nahrhaftes, Buntes, Gemischtes
Die Servietten sind beschmutzt von Hagebutten und dem Himmel
Als Nationalfahne nicht definierbar
Auch die Bettlaken mit ihren Traumspuren
lassen sich nicht waschen mitten in
verblassten Ordnungsresten ein Wachstum
oder industrielle Milchzähne als Säulen
ohne Dach

© 多和田 葉子/Yoko Tawada
Produção de áudio: Haus für Poesie / 2017

Вестерланд или The Waste Land

Людские гормоны

текут пешеходной зоной

меж костяных домов                                       

рыбных котлет

сэндвичей с селедкой

Пляжное чтиво с потным бюстом на обложке

У всех типовой цвет глаз ультрафиолетовый           

Твои приливы и отливы

синхронизируются с пенным бизнесом

Бриз сыплет солью

в лицо

А ты видел

повар лежит мертвый

около него три его руки

отрезанные и выброшенные

передник, измятый

как Северное море, которое он

каждый день подавал к столу

Сытное, пестрое ассорти

Салфетки замараны шиповником и небом

Не разобрать, что это за национальный флаг

И простыни со следами сновидений

не отстирываются посреди

выцветших остатков порядка некий рост

или индустриальные молочные зубы как колонны

без крыши

Translated by Vera Kurlenina – Gegensatz Translation Collective