DA NESSUNA PARTE

Quante volte
sono partito
appena giorno o
nel cuore della notte
e, molte, controvoglia
nel dispetto finito
con la testa
sulla soglia del ritorno.
Se si potessero sommare
una all'altra
tutte le rotte
e aggiungere le mete
foglia su foglia
quale catena lunga
di deriva,
che mostruoso disegno
della distanza
si comporrerebbe nel totale
sulle carte...
sarebbe la riprova
di una condanna
senza mai riposo,
si vedrebbe
che non si avanza
di una spanna,
che più si va
e meno si trova,
che non si arriva
da nessuna parte.

NIRGENDWO

Wie viele Male
bin ich gegangen
im Morgengrauen oder
mitten in der Nacht
und wie oft widerstrebend
mit gebrochenem Trotz,
in Gedanken schon
auf der Schwelle zur Rückkehr.
Könnte man sie
eine an die nächste
aneinanderreihen,
all die Wege
mitsamt ihrer Ziele,
Blatt auf Blatt,
was für eine lang verkettete
Drift,
was für ein ungeheures Bild
der Entfernung
erwüchse daraus
auf den Karten…
der abermalige Beweis
einer ewigen Strafe,
die Erkenntnis,
daß man sich keine Handbreit
vorwärtsbewegt,
daß man um so weniger findet
je weiter man fährt,
daß man
nirgendwo ankommt.

Aus dem Italienischen von Verena von Koskull