KAD DOĐEŠ U NEKE GODINE

šetali su mirno tog jutra
po osunčanom delu trim staze

on je bio viši od nje za dve glave
ona od njega pametnija za jednu

pričali su o Napoleonu, smejali se
više iz neopreznosti nego iz obzira

voleli su se celog tog jutra
po osunčanom delu trim staze

kada mu je rekla da je starija od njega 9 godina
poželeo joj je sve najbolje u daljem životu

Produção de áudio: Serbian PEN Center

WENN DU EIN GEWISSES ALTER ERREICHT HAST

sie spazierten ruhig an jenem Morgen
über den sonnigen Abschnitt der Laufstrecke

er war zwei Köpfe größer als sie
sie einen Kopf klüger als er

sie sprachen über Napoleon, sie lachten,
eher aus Unvorsichtigkeit als aus Rücksicht

sie liebten einander den ganzen Morgen lang
auf dem sonnigen Abschnitt der Laufstrecke

als sie ihm sagte,sie sei neun Jahre älter als er,
wünschte er ihr alles Gute für ihr weiteres Leben

Aus dem Serbischen übersetzt von Mascha Dabić