O Cercado

De que cor era o meu cinto de missangas, mãe
feito pelas tuas mãos
e fios do teu cabelo
cortado na lua cheia
guardado do cacimbo
no cesto trançado das coisas da avó

Onde está a panela do provérbio, mãe
a das três pernas
e asa partida
que me deste antes das chuvas grandes
no dia do noivado

De que cor era a minha voz, mãe
quando anunciava a manhã junto à cascata
e descia devagarinho pelos dias

Onde está o tempo prometido p'ra viver,mãe
se tudo se guarda e recolhe no tempo da espera
p'ra lá do cercado

© Ana Paula Tavares
Extraído de: Dizes-me Coisas Amargas como os Frutos

Der Zaun

Welche Farbe hatte mein Glasperlengürtel, Mutter,

angefertigt von deinen Händen

mit den Fäden deinen Haars

geschnitten im Vollmond

verwahrt vor dem Morgentau

im geflochtnen Korb mit Großmutters Sachen


Wo ist der Kessel mit dem Sinnspruch, Mutter,

der mit den drei Füßen

und dem zerbrochenen Henkel

den du mir vor dem großen Regen gabst

am Tag meiner Hochzeit


Welche Farbe hatte meine Stimme, Mutter,

als sie am Wasserfall den Morgen verkündete

und sich langsam über die Tage legte


Wo ist die versprochene Zeit zum leben, Mutter,

wenn man alles bewahrt und sammelt in der Zeit des Wartens

jenseits des Zauns

Aus dem angolanischen Portugiesisch übertragen von Inés Koebel