Az élõ másolat

(oboett)
bejártam érted nagykapával farkasrét
összes  vermeit  beállítasz  és  nagypofával
közlöd  velem hogy  nem vagy  ott  –
ez  jó  nagyon  de  mondd  mitõl  hogy  egy
picit hasonlít rád minden ha
lott
te  mégse vagy  az  igazi  ha
egyszer nem vagy ott én élõt nem szerethetek
csak  azt ki  szervetlen  szeret  nekem  oly  szeretõ
kell  ki  mindig  frissen  ásott  és  komoly
mély  akár  egy  kút  egy  sír
egy illat

© Peter Zilahy
Extraído de: Lepel alatt ugrásra kész szobor (Statue Under A White Sheet Ready To Jump)
Budapest: Pesti Szalon, 1993
Produção de áudio: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Die lebende Kopie

(Oboett)
für dich habe ich mit einer Hacke
jede Gruft des Farkasrét-Friedhofs durchstreift
und auf einmal schneißt Du hier herein
und teilst mir glattweg mit daß du dort gar nicht liegst –
daß ist zwar cool aber kannst du mir vielleicht erklären warum
alle Toten dort dir ein bißchen ähnlich sind
aber du bist nun mal nicht die Richtige
wenn du nicht dort bist eine Lebende kann ich nicht lieben
nur eine die anorganisch liebt eine solche Geliebte brauche ich
eine die immer frisch ausgegraben ist und ernst
und tief wie ein Brunnen eine Grube
ein Duft

ins Deutsche übertragen von Gerhard Falkner und Orsolya Kalász


© Gerhard Falkner und Orsolya Kalász