Eco del monte

Appari! grido, Appari! alla montagna,
che senza fine lungo i giorni e il tempo
da me volge lo sguardo e resta sola.
Appari! la montagna mi risponde...
E questa voce non è ancora spenta
che già torna invincibile il silenzio
e l'orma antica pasce sulle rocce.


Note:
Versi suggeriti da un passo di Meister Eckhart:
"E' come se, ritto di fronte a un'alta montagna, uno gridasse
'Sei là?'. L'eco gli risponde 'Sei là?'. Se grida 'Appari!',
l'eco risponde 'Appari!'".

© Remo Fasani
Extraído de: Un altro segno: 1959-64
Milano: All'insegna del pesco d'oro, 1965
Produção de áudio: H.Strunk / M.Mechner, literaturWERKstatt berlin, 2003

Écho de la montagne

Apparais! crié-je, Apparais! à la montagne,
qui sans fin au fil des jours et du temps
détourne de moi son regard et reste seule.
Apparais! la montagne me répond…
Et cette voix n’est pas encore éteinte
que déjà revient invincible le silence
et l’ancienne trace paît sur les rochers.


N.d.A. Ces vers ont été suggérés par un passage de Meister Eckhart :
« C’est comme si, débout devant une haute montagne, quelqu’un criait
"Es-tu là ?". L’écho lui répond : "Es-tu là ?". S’il crie "Apparais!",
l’écho lui répond "Apparais!"».

Traduit de l'italien par Francis Catalano et Antonella D’Agostino