Edict

Go to Tuar Beag and sing for her
take only left turns
pass out the whitethorn
but remember to pay homage
admire it as it should be admired
pay no heed to the piseog brigade.

Stay with her lon dubh, perch and be ready.
Watch out for straws in the wind
egg shells, a lone magpie
a wendy goat, mistletoe out of season.

Keep an eye on Regret  
jaywalker by day, shape shifter by chance
and Despair, a weasel waiting to lunge.
Settle and sing blackbird, sleep not.

© Rita Ann Higgins
Extraído de: Unpublished Manuscript
Produção de áudio: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

Edikt

Fahr nach Tuar Beag und sing für sie
Bieg nur links ab
Vorbei am Weißdorn
Doch huldige ihm, nicht vergessen,
Bewundere ihn, wie er es verdient,
Scher dich nicht um die piseog-Brigade.

Bleib bei ihr, lon dubh, hock dich hin und sei bereit.
Achte auf Strohhalme im Wind
Eierschalen, eine einsame Elster,
Eine Blähbauchziege, Mistel außerhalb der Saison.

Behalte das Bedauern im Auge
Tagsüber die Rot-Ampel-Läufer, Gestaltwandler des Zufalls,
Und die Verzweiflung, ein Wiesel, sprungbereit.
Setz dich und sing, Amsel, schlaf nicht.

Aus dem Englischen von Bernhard Robben