Hôtel de la Paix

Die Rosenlast stürzt lautlos von den Wänden,
und durch den Teppich scheinen Grund und Boden.
Das Lichtherz bricht der Lampe.
Dunkel. Schritte.
Der Riegel hat sich vor den Tod geschoben.

© Piper Verlag GmbH, München 1978
Extraído de: Gedichte Erzählungen Hörspiel Essays 1964.
Heute in: Werke Band 1
München: Piper, 1978
ISBN: 3-492-11700-7
Produção de áudio: Norddeutscher Rundfunk 1957

Hôtel de la Paix

De last van rozen valt zwijgend van de muren
en door het vloerkleed schijnen grond en bodem.
Het hart van licht breekt in de lamp.
Donker. Stappen.
De grendel is voor de dood geschoven.



Translated by Paul Beers & Isolde Quadflieg


In: Ingeborg Bachmann: Tijd in onderpand
Amsterdam: Amber 1988


© by Amber