IERI HO SOGNATO

Ieri ho sognato
che m’amavi
Me lo dicevano
i tuoi occhi chiari
la curva della bocca
Non parlavi
no, non dicevi niente
Ma mi fissavi a lungo
i capelli, la fronte
come se fossi stata me
per la prima volta
mi guardavi

Io non so cosa mi vuoi
io non so se mi vuoi cosa
Fossi mio figlio
madre ti sarei
Fossi un amante
d’amore t’amerei
il tempo di durarlo
Ma non so che sei
non so a chi parlo
Quando la notte fuggi
ad altra notte

Extraído de: Genetliaco
Firenze: Passigli, 2000

GESTERN HAB ICH GETRÄUMT

Gestern hab ich geträumt
daß du mich liebst
Das sagten mir
deine hellen Augen
die Wölbung deines Mundes
Du sprachst nicht
nein, du sagtest nichts
Sahst mich lange an
die Haare, die Stirn
als wär ich zum ersten Mal
ich gewesen
du schautest auf mich

Ich weiß nicht, was du von mir willst
ich weiß nicht, ob du etwas willst
Wär ich mein Sohn
wär ich dir Mutter
Liebt ich die Liebe
liebte ich dich
die Zeitlang, die sie währt
Aber ich weiß nicht, was du bist
Ich weiß nicht, zu wem ich spreche
Wenn du fliehst in der Nacht
zu anderer Nacht

Aus dem Italienischen von Leopold Federmair