Jan Lauwereyns

holandês

In the Pleasure Quarter

Being foreign is the democracy that allows the Nigerian,
in all the accoutrements of a gangsta, to address me as brother

and offer a special discount to a nice place where the girls are all foreign
– Russian, Brazilian, Australian – and all speak english.

We are, perversely, brothers: of the same continent,
slave and master, ear and mouth,
in the weird dialectic of Shinjuku, this thoroughfare
where crowds blur into clouds.

What tradewinds brought him here? and those girls? and me?

Our common tongue is illusory, necessary, a kind of coin
minted by being stamped on.

© John Mateer & Publisher
Extraído de: Industry: Two Kinds
Produção de áudio: Literaturwerkstatt Berlin 2010

In het plezierkwartier

Uit den vreemde komen is de democratie die de perfect uitgedoste
gangsta uit Nigeria toelaat om mij aan te spreken als broer

en een speciale korting te bieden voor een fijne plek waar de meisjes allemaal
uit den vreemde komen – Rusland, Brazilië, Australië – en allemaal Engels spreken.

Wij zijn, op perverse wijze, broers: van hetzelfde continent,
slaaf en meester, oor en mond,
in de bizarre dialectiek van Shinjuku, deze verkeersader
waar zoveel volk tot wolk vervaagt.

Wat voor passaatwind voerde hem hierheen? en die meisjes? en mij?

Onze gedeelde tongval is denkbeeldig, noodzakelijk, een soort muntstukje
geslagen door bestempeld te worden.

Vertaling: Jan Lauwereyns