Jardim

Não há pedras preciosas, não há cofres,
nem tesouros enterrados para brincar aos piratas.
Ninguém conversa entre si – mudos, dirás, ou desinteressados.
Os elementos presentes têm certas cores,
uma ou outra forma, cheiro, e nada mais.
Nenhum valoriza essa extraordinária invenção do alfabeto,
nem a última novidade da engenharia.
Por estes lados a palavra cimento é
uma indelicadeza.
Não falam, isso é certo, mas talvez ouçam.
Recebem, sim: água e palavrinhas que fazem crescer
(as menos inúteis do dicionário.)
E darão algo, certamente, que o mundo foi feito assim:
de trocas inumeráveis,
mas o que dão não se sabe, apenas se sente: dão beleza.
Flores, sim, pequenas ervas circunscritas ao seu sítio
- o da maldade inconsequente –
arbustos indecisos entre crescerem mais
ou ficarem ali a olhar de perto
formigas e outras espécies pacíficas.
E depois: quatro árvores altas. Eis o jardim.
Porém, a autoridade deste não vem das árvores,
mas sim de pequenos pormenores.
Por exemplo: o homem de negócios dá a volta
para não pisar uma flor minúscula.
Chegará atrasado à reunião?

© Gonçalo M. Tavares
Extraído de: A Bicicleta de A Capital
Julho, 2004
Produção de áudio: Casa Fernando Pessoa, Lisboa 2004

Garten

Keine Edelsteine gibt es, keine Panzerschränke
noch vergrabene Schätze um Pirat zu spielen.
Niemand unterhält sich – stumm sie alle, wirst du sagen, oder teilnahmslos.
Die Anwesenden haben gewisse Farben,
die eine oder andere Form, Geruch, nichts weiter.
Keiner würdigt diese außerordentliche Erfindung des Alphabets,
noch den letzten Schrei der Ingenieurskunst.
In diesen Kreisen ist das Wort Zement
eine Taktlosigkeit.
Sie sprechen nicht, soviel steht fest, doch vielleicht hören sie.
Empfangen, jawohl: das Wasser und die Wörtchen die wachsen lassen
(die minder nutzlosen des Wörterbuchs).
Und etwas werden sie geben, gewiss, denn so wurde die Welt eingerichtet:
als Unzahl von Tauschgeschäften,
doch was sie geben weiß man nicht, man spürt es nur: sie geben Schönheit.
Blumen, jawohl, kleine Kräuter begrenzt auf ihren Ort
– den der inkonsequenten Bosheit –
Sträucher unschlüssig ob sie weiter wachsen
oder aus der Nähe betrachten sollen
Ameisen und andere friedfertige Arten.
Und dann: vier hohe Bäume. Dies der Garten.
Allerdings: seine Geltung kommt nicht von den Bäumen,
sondern von kleinen Dingen.
Zum Beispiel: der Geschäftsmann macht einen Umweg
um nicht auf eine winzige Blume zu treten.
Wird er verspätet zur Sitzung kommen?

Aus dem Portugiesischen von Berthold Zilly