Claudia Sinnig
alemão
iš nežinomo poeto dienoraščio - trečiadienis
visada žinau iš kur išeinu tačiau niekad – kur. gyvenu
trijų sekundžių praeitim jos ir užtenka. visa mano dvasia
lyg šis žiogo šuolis.
yra dar tūkstančiai metų. apie juos skaičiau spalvotuos
moterų žurnaluos. išsyk pamiršau man užtenka trijų
sekundžių. ko nespėsiu per jas jau niekada nebespėsiu.
išeinu nes ant palangės guli vinys ir plaktukas. po trijų
sekundžių prikals man rankas ir kojas. tuomet spalvotuos
moterų žurnaluos tūkstančius metų grakščiai
besisukdamas krisčiau.
mieste turiu savo kelius kurių kelkraščiuos stovi
mašinos. jei staiga pajudėtų išsivežtų mane į daugybę
pusių. taip kartais galvą užvertus į šalis bėga miškas.
jis turi man žinią. nenoriu išgirsti. rašau:
kiekvieną kartą užsukęs jaučiuos lyg
čia ir gyvenau – šioj kavinėj
: čia šitaip smagiai prirūkyta pribūta
kiekviename čia keli krislai manęs
rodos visi yra – net dramblių bei
arkliukų norėdamas rastum – juos juk
nešasi visos karuselės (pipirų ant peilio
galo – sako knyga) bet saiko man visad stigo
čia smagu praleisti man atlikusį nereikalingą
laiką (nereikalingą laiką?) ir su metais
reikalingo nebeliks: tačiau kavinėj
šitaip talentingai prirūkyta ir pribūta
kad kas trečia sekundė mane saugo: sukasi
ratu lyg ant dramblių (arkliukų)
Extraído de: Atspėtos fleitos
Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2006
ISBN: 9986-39-435-X
Produção de áudio: Books from Lithuania, 2007
aus dem tagebuch eines unbekannten poeten - mittwoch
stets weiss ich was ich verlasse doch niemals -- wohin ich gehe. ich lebe
mit einer vergangenheit von drei sekunden sie reichen auch. meine ganze
seele ist wie dieser grashüpfersprung.
es gibt noch tausende jahre. von ihnen las ich in bunten frauenzeitschriften.
da vergass ich sofort dass mir drei sekunden genügen. was ich in
ihnen nicht schaffe schaffe ich niemals mehr.
ich gehe hinaus denn auf dem fensterbrett liegen nägel und hammer. in
drei sekunden nagelt man meine arme und beine an. dann würde ich in
bunten frauenzeitschriften tausende jahre lang mit graziösen drehungen
fallen.
in der stadt habe ich meine wege an ihren rändern stehen autos. wenn
sie plötzlich losführen brächten sie mich in eine vielzahl von richtungen.
manchmal bei einer seitlichen wendung des kopfs läuft so der wald.
er hat eine nachricht für mich. ich möchte sie nicht hören. ich schreibe:
jedesmal wenn ich hereinschau fühle ich mich als
hätte ich hier gelebt -- in diesem cafe
: hier ist es so wundervoll verraucht verwohnt
in allem hier sind ein paar krümel von mir
es scheint alle sind da -- selbst die elefanten und
pferdchen fändest du wenn du wolltest – es trägt
sie ja ein jedes karussell (pfeffer auf der messerspitze
-- sagt das buch) doch ich war immer schon masslos
hier kann ich herrlich meine vollbrachte unnötige
zeit verbringen (unnötige zeit?) und mit den jahren
bleibt dann keine nötige zeit mehr: doch das cafe
ist so talentiert verraucht und verwohnt
dass mich jede dritte sekunde schützt: es dreht
sich im kreis auf elefanten (pferdchen)