L’abisme

L’albada és de cristall
i una Lluna de marbre
s’allunya pel ponent.
Dins els teus ulls
viu un silenci dens,
un fred precís
que ens pren la mà
i ens duu molt lentament
fins al llindar,
sense passat,
sense futur,
on tot és fet d’abisme.
T’abraço fort,
m’abraces,
vençuts per aquesta set,
per aquest dolor
que es torna inextingible.
Aprenc a abandonar-me.
La mar i jo
ja som només
la llàgrima.

Extraído de: El centre del temps
Edicions 62, 2003
Produção de áudio: Institut Ramon Llull

The Abyss

A dawn of crystal cuts the sky,
and the marbled moon
turns Eastwards away.
In your eyes thick silence
has come to dwell,
a chill concision
that reaches for our hands
and, step by silent step,
conducts us to the edge.
Everything there was
or might have been
has come to the abyss.
I hold you fast,
you cling to me;
we thirst here with the same thirst,
and the same pain beyond all cure
slowly fills us both.
I have learnt not to resist.
The sea and I
have now become
a single tear.

Translated by Robert Archer