Luken öffnen

Luken öffnen, aus den Fensterschrägen
rufen, so dass der Himmel aufreißt,
der taube Schleier vor der Sonne
wegschmilzt in solche Stille hinein:
in weiße Schrift die Idee gefasst,
die reine Stelle im trüben Vorhof
unsinnig hastender Stummbilder,
als wären col legno und sul ponticello
schiere Gesten, sforzato ein jähes
Versprechen, eingepeitscht dem
Hörbaren: dem Unerhörten.

Aber das Wissen um den Puls,
der Klang als erinnerter Begriff,
konkret wie der Gedanke an den Tod,
alles lärmt an seinen verschmierten
Rändern und schweigt in der Mitte,
als wäre dort noch etwas auszusingen,
abzuringen der Pantomime,
dem Notenbild, dem bitteren Weiß,
doch nein, niemals.

© H.B.
Extraído de: unveröffentlichtem Manuskript
Produção de áudio: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Otvoriť priezory

Otvoriť priezory, z okenných štrbín
Kričať tak, až sa otvorí nebo,
Hluchý závoj pred slnkom
Sa v takom hlase roztopí:
Bielym písmom zachytená myšlienka,
Čisté miesto na smutnom nádvorí
Nezmyselne sa náhliacich nemých obrazov,
Akoby con legno a sul ponticello
Boli len púhe gestá, sforzato prchavý
Sľub, vybičovaný
Počuteľnému: nepočutému.

Ale vedomosť o pulze,
Zvuk ako zapamätaný pojem,
Konkrétny ako myšlienka na smrť,
Všetko hučí na jeho nejasných
Okrajoch a mlčí v strede,
Akoby tam sa dalo ešte niečo vyspievať,
Vynútiť si z pantomímy,
Z notového záznamu, trpkej bieloby,
Ale nie, to nikdy.

Z nemčiny preložila Svetlana Žuchová