Maite zaitut, ez

Berrogei urtez labe garaietan lan egin arren,
barru-barrutik,
baserritarra izaten jarraitzen zuen.

Urrian, etxeko balkoian
soldagailuarekin
piper gorriak erretzen zituen.

Denak isilarazten zituen
haren ahots ozenak.
Alabak egiten zion soilik aurre.

Ez zuen inoiz maite zaitut esaten.

Tabakoak eta altzairuaren hautsak
ahots-kordak urratu zizkioten.
Mitxoleta bi hostoak galtzen.

Alaba beste hiri batera ezkondu zen.
Erretiratuak oparia zekarren.
Ez errubirik, zeta gorririk ezta ere.

Urtetan lantegitik ebatsi zituen piezak.
Soldagailuarekin
altzairuzko ohea josi zuen, ezari-ezarian.

Ez zuen inoiz maite zaitut esaten.

© Kirmen Uribe
Extraído de: Zaharregia, txikiegia agian
Soraluze: Gaztelupeko hotsak, 2003
ISBN: Gaztelupeko hotsak
Produção de áudio: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Ich liebe dich,- nie

Auch nach vierzig Jahren
am Hochofen
war in ihm noch der Landarbeiter.

Im Oktober grillte er mit dem Schweißbrenner
auf dem Balkon seines Hauses
rote Paprika.

Seine Stimme brachte alle
zum Schweigen.
Nur seine Tochter nahm es mit ihm auf.

Nie sagte er ich liebe dich.

Tabak und Stahlstaub
versengten seine Stimmbänder,
zwei Mohnblüten, fast welk.

Als er in Rente ging, heiratete die Tochter in eine andere Stadt.
Er machte ihr ein Geschenk.
Keine Rubine, keine rote Seide.

Material aus der Fabrik hatte er geholt.
Er schweißte nach und nach
ein Bett aus Stahl.

Nie sagte er ich liebe dich.

nach der kastilischen Fassung des Autors übertragen von Ludger Damm