DVA MINUTA RUŽE

Kad stigoh na vašar viđenog
sve beše potrošeno.
Šatre skupljene.
Sagorele u zapadu.
Ordenje podeljeno.
Prava prigrabljena.

Ostalo je još malo toga
na slobodi
opomenuše me okupljeni.
Možda tek dva glečera
pod zvonom.

Meni se ona učiniše
nalik staklenim dojkama
što taknu se u hodu
žene od pesme.

Bejaše to doba kraja sveta.
A ja joj poželeh isto što i sebi.

Ništa van običnog.

Šolju kišne kapi.
Dva minuta u životu ruže.

© Tanja Kragujević
Extraído de: Žena od pesme [Woman made of Poem]
Vršac: KOV, 2006

DEUX MINUTES D’UNE ROSE

Lorsque j’arrivai à la foire du vu
tout était dissipé.
Tentes levées.
Consumées dans l’ombrée.
Décorations distribuées.
Droits usurpés.

Il n’est resté que très peu
en liberté
m’avertirent les réunis.
Peut-être que deux glaciers  
sous la cloche.

Je les trouvai semblables
aux mamelles de verre
se frôlant pendant la marche
de la femme en poème.

Ce fut l’époque de la fin du monde.
Et je lui souhaitai ce que je souhaitai à moi-même.

Rien au-delà de l’ordinaire.

Une tasse de goutte de pluie.
Deux minutes dans la vie d’une rose.

traduit du serbe par Bojan Savić Ostojić