ДЛАНОВИ

Твоји дуги, танки прсти
рођени из љубави харфе и воде,
увек ме додирују први пут.

Твоји прсти на чијим врховима
су још неизговорене речи,
никад не бораве на једном месту,
већ се заједно са ветром селе.

Твоји топли дланови
у часу кад догорева дан –
колико непромишљене храбрости
има у њима?

Ви не умете да водите лаку
конверзацију: у великим дубинама,
у крхким надама пребивате.

Ви сте једино место на коме је
повест још увек топла.

Због додира који пониру у судбину.
Због сувише мало љубави.
Зато и постојите, дланови.

© Dragan Jovanović Danilov
Extraído de: Memoirs on the Sand

HANDFLÄCHEN

Deine langen, schmalen Finger
geboren aus der Liebe zwischen einer Harfe und dem Wasser,
berühren mich immer zum ersten Mal.

Deine Finger, an deren Spitzen
noch unausgesprochene Worte haften,
verweilen nie an einer Stelle,
sondern ziehen mit dem Wind.

Deine warmen Handflächen
in der Stunde, wenn der Tag zur Neige geht –
wie viel unüberlegte Beherztheit
ist darin?

Ihr versteht es nicht, leichte Konversation
zu machen: in großen Tiefen,
in zerbrechlichen Hoffnungen wohnt ihr.

Ihr seid der einzige Ort, an dem
die Geschichte immer noch warm ist.

Wegen der Berührungen, die in das Schicksal versinken.
Wegen einem Zuwenig an Liebe.
Deshalb gibt es euch, ihr Handflächen.

Aus dem Serbischen von Jelena Dabic