Dragi Mihajlovski, Graham Reid
inglês
НЕБЕСНИ МЕСТА
Ви одземам сè
и секој миг ви враќам
блажена празнина
о, зборови
о, студени ходници за размин!
Како земјен сад
ме исполнува поројот
на вашите јанѕи
и на знак од смерна рака
ве раздавам по трпези и бразди.
Испразнет ѕунам во просторот
лесен и студен
ечам пред градителите на домот,
под темелот на сводот
ја собирам својата урна
и зјаам без повтеж
високо, високо
празно...
О, мермерни прашинки
О, небесни места!
Extraído de: Пресна пепел
Култура, Скопје
Produção de áudio: 2010, Nikola Madzirov & MIM
HEAVENLY PLACES
I take everything from you
And each moment return a blessed emptiness.
Oh, words
Cold corridors for passing by!
Like earthenware
I receive the shower
Of your overwhelmingness
And at the bidding of a humble hand
I scatter you midst tables and furrows.
Emptier, I resound in space
Light and cold,
Echo before the builders of the domes,
Under the foundation of the arch
I take up my urn
And stare in apathy
High up
And emptily…
Oh, marble dust,
Oh, heavenly places!