NELL'ATTO DI PARTIRE

Sarà che l'ho sentita
ogni volta uguale
e non è stata mai
una cosa astratta
ma proprio segnata
sulla pelle, fatta
azione materiale
che assale e
che cancella,
un'incisione dolorosa
una particella tolta
e consumata tutta
una limatura
in puncti loco
un accorciamento minimale.
Dipenderà, sia pure,
dalla mia natura...
però lo sperimento
nell'atto di partire
che tanto o poco
è già un morire.

NO ACTO DE PARTIR

Talvez por tê-la sentido
sempre igual
e por não ter sido nunca
uma coisa abstracta
mas antes marcada
na pele, tornada
acção material
que te agride e
que apaga,
uma incisão dolorosa
uma partícula retirada
e consumida toda
uma limadura
in puncti loco
um encurtamento mínimo.
É possível que dependa
da minha natureza...
mas experimento-o
no acto de partir
que muito ou pouco
é já um morrer.

Trad. português: Maria José De Lancastre