O Leite

meu seio
secou do seu leite
na sétima lua
não posso molhar o chão
os monas
nem o capim.

A catana que deixaste sem fio
ficou viva nas miabas mãos

ganhou baínha
na pele do meu peito
do lado do coração.

© Ana Paula Tavares
Extraído de: Dizes-me Coisas Amargas como os Frutos

Milch

in meiner Brust

versiegte die Milch

am siebten Mond

ich kann dem Boden nicht zu trinken geben

nicht den Kindern

noch dem Gras.


Das Buschmesser, das du nicht schärftest

war scharf in meinen Händen


ritzte

die Haut meiner Brust

nahe dem Herzen.

Aus dem angolanischen Portugiesisch übertragen von Inés Koebel