RODBINA

ime: živorad
otac: nikola
prezime: žurić
nadimak: žura
žura: mutavi
mutav: kasno progovorio
rođen: 45.
u: siromaštvu

adresa: bivša maršala tita
cara: lazara 16a
stan: 8

kopija l.k.
u prilogu

*

zanimanje: penzioner
bio: vatrogasac
oženjen: udovac
razmnožen: sin
ime: živorad
ime sina: mihajlo
osuđivan: da
ali: nije kriv
tako svi kažu

dosije mihajla žurića
u prilogu

*

razlog dolaska: prijava
sina: ne
krađe: ne
slušam vas: video sam ga
koga: generala
kog generala: tiodora
tiodora: baš
kad: u subotu
koju: prošlu
prošla je: ponoć
nemate san: ne
gde: u hodniku
zgrada: cara lazara 16a
opišite ga: krupan plavook prosed
rekli ste da je bila noć

*

neko je upalio svetlo
da li je bi sam: ne
nego: s ostojom
ostoja: krstić bio je sa njim
poznajete ga: daleki rod
po: majci
i još neko: i još neko
ime: mu ne znam
izgled: tako kao vi
kao ja: kao vi

zanimljivo

*

i šta ste onda radili: drhtao sam
kao prut: kao list
zašto ste ćutali: plašio sam se
a sad: i sad me je strah
zašto: za život
pa vi ste već mrtvi: nisam
šalim se: šalite se

*

mislite da je kriv: tiodor
da: tražen je
pitam da li je kriv: nije na meni
je l’ vama naudio: čuo sam da je ubijao
čuli: i čitao
i ovde ste: ovde sam

*

© Dragana Mladenović
Extraído de: Rodbina
Beograd: Fabrika knjiga, 2010
Produção de áudio: Haus für Poesie, 2017

Andra delen

förnamn: živorad
far: nikola
efternamn: žurić
smeknamn: žura
žura: den stumme
den stumme: började prata sent
född: 45
i: fattigdom

adress: före detta marsalk titos gata
tsar: lazars gata 16a
lägenhet: 8

kopia av id-kort
bifogad


*


yrke: pensionär
var: brandman
gift: änkeman
förökad: en son
förnamn: živorad
sonens förnamn: mihajlo
straffad: ja
men: oskyldig
det säger alla

mihajlo žurićs personakt
bifogad


*


anledning till besöket: anmälan
av sonen: nej
en stöld: nej
jag lyssnar: jag såg honom
vem: generalen
vilken general: tiodor
tiodor: just det
när: lördag
vilken: den förra
vid: midnatt
svårt att sova: ja
var: i hallen
hus: tsar lazars gata 16a
beskriv honom: stor blåögd gråsprängd
ni sa att det var natt


*


någon hade tänt lampan
var han ensam: nej
utan: med ostoja
ostoja: krstić var med honom
känner ni honom: en avlägsen släkting
på: min mors sida
och någon mer: och någon mer
dennes namn: känner jag inte till
utseende: som ni ungefär
som jag: som ni

intressant


*


och vad gjorde ni då: darrade
som en pinne: som ett asplöv
varför teg ni: jag var rädd
och nu: jag är rädd nu också
för vad: mitt liv
men ni är ju redan död: nej
jag skojar: ni skojar


*


tror ni att han är skyldig: tiodor
ja: han är efterlyst
jag frågar om han är skyldig: det är inte min sak
har han gjort er något: jag har hört att han har dödat
hört: och läst
och nu är ni här: nu är jag här

Dragana Mladenović: Släkten (Rámus, 2012)
Översättning: Djordje Zarković