Daniel Cunin
francês
Laagland
Langs de smalle bergpas
dalen we af naar het laagland
waar onder een dunne laag alles begraven ligt:
de mensen, de dieren, de ondode objecten.
De lucht, gladde kille interface
buigt zich naar ons toe
scheidt het vel van het bloed.
Boven het laagland
glinstert een regenboog, een remspoor van olie
asymmetrisch
als scheuren in gekraakt brongesteente.
We graven ze op, de mensdierdingen
die samensmolten, stolden
in de dode hoek van het kapitaal
we rekken ze uit
en comprimeren ze
tot een magere draad:
plooi hem tot harnas
mes
sikkel
doorklief de interface
met een magisch symbool.
Extraído de: unpublished manuscript
Produção de áudio: Haus für Poesie, 2019
Basses terres
Par le col encaissé
nous gagnons les basses terres
où sous une fine strate tout est enseveli :
hommes, animaux, objets-zombies.
Le ciel, interface lisse et froide
se penche sur nous
sépare la peau du sang.
Au-dessus des basses terres
scintille un arc-en-ciel, trace de freinage de pétrole
aussi asymétrique
que des fissures dans la roche-mère fracturée.
On les exhume, les objanimains
qui ont fusionné, ont coagulé
dans l’angle mort du capital
nous les étirons
les comprimons
en un famélique fil :
plie-le en une armure
un couteau
une faucille
d’un symbole magique
fends l’interface.