SULLA TUA GOLA

La lieve curva della gola
nel pronunciare una parola,
l'ombra sul petto e
il taglio della mano
che sale lungo il fianco,
quel bianco incarnato
sfumato appena
in un ventaglio
di smagliature.
Tratti minimi, sia pure,
punti legati in un segmento:
forma colore consistenza.
Solo il dettaglio,
nel farsi oggetto
e luogo circoscritto
ai nostri sensi,
rende presente
e non più astratto
né più evanescente
o spento e vano
l'istinto a opporre
al tempo un'immanenza
fingendosi un istante
eterno il mondo
prima che la traccia
slitti via
cadendo a fondo.

ON YOUR THROAT

The gentle curve of the throat

when you say a word,

the shadow on your breast and

the outline of the hand

sliding up your side,

that incarnate whiteness

almost lost

in a pattern of fine lines.

The smallest feature, but pure,

prints linked in a segment:

form, colour consistent.

Only the detail,

on becoming the object

and the fixed place

of our senses

creates a present

and not less fleeting

or lost or futile

the instinct to oppose

an inner quality to time

and pretend for a moment

the world is eternal

before the trail

escapes you and

is lost in the deep.

Translated by Boris Peters