ِِِهميشه بعد از مرگ

آينه را بگذار!
ميان اجساد كه مي گذري
چهره ات را فراموش كن
و كودكي را به خاطر بسپار با لباس پر از ستاره
كه آينده تو را مي دانست
و براي تمام ثانيه هايت در دفترش شعري كشيده بود
نوشته ها را بخوان!

سال تولدت را به خاطر بسپار
و سال عاشق شدنت را
سالي كه باد خواب تو را ديد

نگاه كن !
ببين چگونه ثانيه ها تو را بر دست مي برند
ميان اجساد كه مي گذري آينه را فراموش كن

هميشه كسي خواب تو را مي بيند
لباس سرخت را در آفتاب پهن مي كند
برايت آب مي آورد
هميشه بعد از مرگ كسي به ديدنت مي آيد

© Mohammad Hossein Abedi

Always after death

Leave the mirror!
When you walk between corpses
forget your face
And remember a kid with starry clothes
who had foreseen your future
and had drawn poetry in his notebook for your every moment
Read the texts!

Memorize your birth date
And date of your falling in love
And the year in which the wind dreamed of you

Look here!
See how the moments carry you on hands
When you walk between the corpses forget about the mirror

Always there is someone dreaming of you
Sunning your red cloth
Bringing water for you
Always after death someone comes to meet you.

Translated from Persian by Alireza Behnam